L'abrasione sulla mano è una tipica ferita da caduta da un metro.
The abrasion on your hand is the type sustained in a three-to-five foot fall.
Quell'ancora non è certo caduta da sola.
No, that anchor didn't just drop by itself. No.
Bè, ieri sera è caduta da una scala ed ha subito un trauma.
Well, she had a terrible fall last night, and apparently she had a stroke,
Non sei mai caduta da un albero di mele, vero?
You didn't really fall out of an apple tree, did you?
Ad ogni modo hai l'aspetto di una che e' appena caduta da un albero.
Anyway, you look like you just fell out of a tree.
Tutti pensavano che venisse dallo spae'io ma era solo pipì surgelata caduta da un aeroplano.
Everybody thought it was from space and stuff? And it just turned out to be frozen pee from a jet airplane.
E' caduta da cavallo durante una fiera.
She fell off her horse while riding in the county fair. - No, she didn't.
Questa abrasioni sulle ginocchia e sui gomiti indicano una caduta da un veicolo in movimento.
These abrasions on her knees and elbows indicate a leap from a moving vehicle.
I danni al tessuto sono compatibili con caduta da alta quota?
Is the tissue damage consistent with a long fall?
Si, sono brutti, ma marciano come merda caduta da una pala.
Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel.
L'ultima volta che sono stato seduto in una stanza d'ospedale con te, e' stato quando sei caduta da cavallo e ti sei rotta un braccio.
The last time I sat in a hospital room with you was when you fell off a horse and broke your arm.
E' caduta da queste montagne russe chiamate "Caterpillar".
She fell off this roller coaster called the Caterpillar.
E' caduta da un albero e si e' rotta tutte e due le gambe.
She fell out of a tree and broke all her limbs.
C'era vento il giorno in cui la mela e' caduta da quell'albero...
It must have been a windy day when the apple fell from that tree.
Ha... ha avuto una brutta caduta da cavallo.
He... he took a bad spill off a horse.
Esatto. E' caduta da quella finestra lassu'.
Yeah, came from the window right there.
Al telegiornale hanno detto che è caduta da un balcone al decimo piano.
It said on the news that she fell from her tenth floor balcony.
E le lenzuola... e la caduta da 25 metri.
And the bedsheet. And the fall of 25 meters.
Ho detto di essere caduta da una scala.
I told them I fell off a ladder.
La vittima e' caduta da questo davanzale, lasciandoci tre opzioni... incidente, suicidio oppure omicidio?
Victim fell from this ledge, leaving us three options... accident, suicide, murder?
Una caduta da qui significherebbe morte certa.
A fall from here would mean certain death.
Oh, mio Dio, e' caduta da una nave!
Oh, my goodness. She fell off a ship!
E' caduta da due piani, fratturandosi diversi ossa e il suo cervello ha subito qualche trauma.
You fell two stories, you broke several bones, and your brain suffered some trauma.
Ehi, bella gioia, sei caduta da un B17?
Hey, sugar rims, you just fall out of a B-17?
Dev'essere caduta da qualche parte, durante gli eventi che hanno portato alla sua morte prematura.
It must have fallen off during the events that led to his untimely death.
Il mio paracadute non si e' aperto e sono caduta da diecimila piedi.
My parachute failed to open and I fell ten thousand feet to the ground.
E dev'essermi caduta da qualche parte.
And I must've just dropped it somewhere.
La sciocca e' caduta da cavallo ed e' rimasta impigliata nelle redini.
The foolish girl slipped from a horse and became entangled in the reins.
Eccetto per il fatto che le altre fratture da caduta da scale si presentano mediolateralmente.
Except the other fractures from the stairs occurred mediolaterally.
La polizia prosegue le ricerche nel Tamigi dopo che l'icona della moda Kate Moss è caduta da un balcone.
Police continue to search the Thames after fashion icon Kate Moss.... fell from a balcony.
Presumibilmente causato da una caduta da altezze elevate.
Supposedly caused by a fall from a severe height.
Ho visto Anton Il Professionista, fare una caduta da spanciarsi dal ridere.
I saw Anton 'The Pro' take that phony fucking dive.
La testa che hai sepolto a 1 metro e mezzo di profondita' sotto il tuo capanno e' caduta da un albero sopra un cane.
The head that you buried 5 feet underneath your shed fell out of a tree onto a dog.
Gli esami mostrano che il signor Moscovitch è deceduto o per delle ferite da corpo contundente al cranio, o forse in seguito a una caduta da considerevole altezza, ma non sono state rilevate ferite di arma da fuoco.
Our findings show that Mr Moscovitch died by either a severe beating to the skull with a blunt instrument, or perhaps injuries sustained from a fall of considerable height. But there is no evidence of gunshot wounds whatsoever
Due settimane fa un consulente finanziario ha preso in testa una salsiccia surgelata caduta da un davanzale al decimo piano.
Two weeks ago, an investment banker took a frozen sausage to the head from a tenth-floor window ledge.
Sembra che la vittima sia stata spinta o che sia caduta da questo punto.
It appears that the victim was pushed or fell from this spot.
Quella tavola e' probabilmente caduta da un camion in corsa.
2x4 probably fell off a passing truck.
Diranno che ha avuto un incidente con la macchina, che è inciampata ed è caduta da una scogliera.
Maybe they'll say she was in a car crash. Or tripped and fell off a cliff.
Non ci credo, una donna di mezza eta' come lei ha paura di una caduta da tre piani?
I can't believe a middle-aged woman is scared of a three-story drop.
Evan ha colpito una cassa caduta da un camion che stava trasportando del polpo fresco a un vicino ristorante sushi.
Evan accidentally, obviously, hit a crate that fell off the back of a truck... that just so happened to be carrying some freshly caught octopus... to a nearby sushi establishment.
Come diagnosi preliminare di causa della morte direi una caduta da una grande altezza.
My preliminary assessment for cause of death would be a fall from a significant height.
Seguiremo la caduta da dietro lo schermo.
We'll shoot the fall against a rear screen.
Ma il segretario, avendo acquetata la turba, disse: Uomini di Efeso, chi è che non sappia che la città degli Efesini è la guardiana del tempio della gran Diana e dell’immagine caduta da Giove?
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
1.5971868038177s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?